Блюз в России
ФОРУМ : Разговоры о блюзе : Русский язык и блюз... - Плакса (07.10.07 17:56) #

Привет!

Какие мнения на счет блюза с текстами на русском языке? Интересует даже скорее не "да-нет" или "почему бы и нет", а что нравится, что могло бы понравится. Речь о товарищах представленных на rusblues.ru разумеется не идет(никого не хочу обидеть, но поймите правильно...).

A также интересно услышать мнение личностей закоренелых в полном и абсолютном неприятии русскоязычного блюза в любых его проявлениях.

тут недавно это обсуждали - Dmitri Kazantsev (Dr. Nick) (07.10.07 19:15)
Было недавно тут - Эльдар (07.10.07 20:28)
несколько сумбурное IMHO - Эльдар (07.10.07 21:19)
языки... - Владимир Русинов (BluesCat) (08.10.07 11:31)
Ви любитэ до блюзу?! - Эльдар (09.10.07 16:03)
ого! - (Плакса) (10.10.07 23:17)
всем - Плакса (08.10.07 01:02)
Что делать? - Эльдар (08.10.07 08:09)
Если дорого эмоциональное... - Федор Романенко (fedor) (09.10.07 00:39)
... - Алексей Фролов (Buchothk) (09.10.07 23:24)
еще вот мнение. одно из многих - А. Морозов (09.10.07 18:19)
я бы расширил начало тезисов.. - Владимир Русинов (BluesCat) (09.10.07 18:24)
- - А. Морозов (09.10.07 19:26)
да происходит везде.. - Владимир Русинов (BluesCat) (09.10.07 19:37)
- - А. Морозов (09.10.07 20:33)
Вов, познай (самое) себя ;) - Федор Романенко (fedor) (10.10.07 03:01)
такие советы можно давать только лично себе! ;)) (-) - Владимир Русинов (BluesCat) (10.10.07 03:02)
опять респект Русинову :) - (Плакса) (11.10.07 00:16)
про оскорбляет душу. - Владимир Русинов (BluesCat) (11.10.07 23:42)
Русинову - Плакса (12.10.07 01:50)
эээ - Владимир Русинов (BluesCat) (12.10.07 02:10)
ну ээ - Владимир Русинов (BluesCat) (12.10.07 03:21)
в европе.. - Владимир Русинов (BluesCat) (12.10.07 02:23)
европа рулит! - Плакса (12.10.07 02:55)
Надеюсь мы не будем обсуждать вопрос - Владимир Русинов (BluesCat) (12.10.07 02:27)
оффтоп - А. Морозов (11.10.07 11:58) # [ ответить ]

а вот идея построения коммунизма в отдельно взятой стране не проканала. а уж как бы всем хорошо то было. бы... я никогда не пробовал читать Пушкина на английском, но вероятно это уже не Пушкин, хотя и там тоже, наверное, про душу что то есть

про пушкина :) - Владимир Русинов (BluesCat) (11.10.07 15:34)
OffTop (Part II) - Эльдар (11.10.07 22:07) # [ ответить ]

Извиняйте за оффтоп.

Может я что-то неверно понял, но при чём тут "Пушкин на английском, но вероятно это уже не Пушкин"?

Что скажет <s>княгиня Марья Александрна</s> тов. Букин из Осеннего Марафона

Это что ж получается: Гёте мне (не немцу) уже не Гёте???

Мы ж Шерлока Конандойливича Холмса сначала ведь на русском читали. И шо теперь? Он мне теперь хто?!

Уверен что и за бугром читают и любят наших писателей (конечно ж, с достойным переводом). Так и мы "ишенских" уважаем взаимно.

Кстати, а тут намедни (4 года назад) событие было: Представлено первое в мире полное собрание сочинений Пушкина на английском

Несколько ссылок:

Heather Ale: A Galloway Legend by Robert Louis Stevenson и Вересковый мед (перевод С. Маршака)

William Shakespeare. Sonnet XL и Любовью за любовь (перевод С. Маршака)

William Shakespeare. Sonnet XC и Сонет Шекспира (пер.Маршака)

Всё-таки Маршак дело своё добре знал!

The Gipsy Trail by Rudyard Kipling и За цыганской звездой (Перевод Г. Кружкова) и даже вот так: Цыганский след (В.А. Русанов)

P.S. А <s>слыхали вы как поют дрозды</s> видали вы литературный перевод Johnny B. Goode на немецкий? Есть такая книжка 100 Jahre aus Blues (100 лет блюзу). Я это не смог осилить, не смог смотреть. Я плакаль...

Не стреляйт - Эльдар (11.10.07 22:39)
не Букин, а Бузыкин.... - Владимир Русинов (BluesCat) (11.10.07 23:26) # [ ответить ]

Переводы конечно вещь очень ценная и нужная :) Но именно переводы... для так сказать культурного обмена населения, который языки не знает... Попытка донести хотя бы через свои личные ощущения (что именно делает хороший перевдочик) образцы чуждой культуры..

Но если бы Маршак залупился и сказал - я тут написал на английском в стиле Шейкспира - а ну ка издавайте и покупайте меня тут, в России! несу я вам западную культуру! Думаю его бы не поняли ;)

Хотя кучка фанатов бы ходила на его чтения... и говорила - вот он настоящий черный блюз.. ээ ой.. настоящая английская литература! :)))

ЗЫ то есть PS или "Есть такая буква!" - Эльдар (12.10.07 00:24) # [ ответить ]

Из-за лени провертяь упустил "ЗЫ"

Канешна БуЗЫкин!

Кстати, Маршак долгое время учился в Англии. Думаю, что он наверняка владел англ. языком. Насколько я знаю и Борис Пастернак знал в совершенстве английский.

ЗЫ Пристрелил таки....

P.P.S. Вот такая фотка: At Shakespeare's. Waiting for Buzykin.

както я не думал сомневаться в том - Владимир Русинов (BluesCat) (12.10.07 01:35) # [ ответить ]

что Маршак владел английским языком ;)) это к чему?:))

OffTop (Part III) - Эльдар (13.10.07 15:09) # [ ответить ]

Знание языка Маршаком: я предположил, а может он на англ. что-нибудь для себя и сочинял. Просто попытался. Хоть я такового факта никогда и не встречал, я только предположил. Почему бы и нет? Именно попробовал, но печатать это для русскоговорящей публики нет смысла: А надо ль это?

Володь, понимаем ли мы друг друга? Ведь когда в наше время русскоязычный музыкант сочиняет или поёт на англ.яз. (скажем так: на основном языке современной музыке), то это не тоже самое когда русскоязычный поэт/писатель пишет на англ.яз для печати в России, ожидая стать широкоизвестным. В данном случае, первое - это совершенно нормальное явление, а второе - нонсенс.

Вот такая вот история: - Эльдар (19.10.07 18:17)
чан рак хун - А. Морозов (11.10.07 15:49)
первый куплет готов - А.Морозов (11.10.07 16:05)
примеры - прохор паклеванов (Прохор 76) (06.01.08 02:57)

Blues.Ru - Новости | Музыканты | Стили | CD Обзор | Концерты | Live Band | Форум
правила форума