Но Devil's Son-in-law значит "зять дьявола", а не "пасынок" (хотя последнее звучит более гладко, но смысл-то другой... женат-де на ведьме сущей, а не то что мама за чёрта рябого вышла). Пасынок - stepson, не в обиду никому будь сказано.
![]() |
Blues.Ru -
Новости |
Музыканты |
Стили |
CD Обзор |
Концерты |
Live Band |
Форум
правила форума