Blues.Ru
Blues.Ru › ФорумТак что там с новым проектом?Дима Казанцев (Dr. Nick) (05.04.02 01:12)

Не хотите сделать отчет о проделанной работе? Что надумали? Как жить дальше?

Это вопросы к Цыганкову, Грете и Иванову. Может и к Федору с Клепиковым тоже.

думаем - Сергей Иванов (serge_ivanov) (05.04.02 09:39) #

Андрей собирался изложить свои соображения к понедельнику. Похоже, участники дискуссии по разному представляют себе содержание проекта.

Поскольку с инициативой выступил именно Андрей и он берет на себя много работы, я собираюсь подождать его.

А ты что думаешь?

Интересно, что думает Федор. Ведь он имеет большой опыт по поддержке блюзового ресурса.Чего не хватает людям на blues.ru?

Мое личное мнение, что обычно не хватает - Костин Владимир (Volk) (05.04.02 09:48) #

времени и наоличие классного недорогого и быстрого переводчика...

Раньше был у меня друган - английский знал не хуже англичан, так он мне переводы начитывал.... а я проствлялся... и почему он в другой город уехал...жаль

о переводах - Сергей Иванов (serge_ivanov) (05.04.02 10:10) #

А зачем переводчик? Видимо чтобы переводить свежие новости, анонсы и рецензии?

Отсюда резюме №1 - нужен раздел переводных новостей,рецензий и т.п. с возможность САМОСТОЯТЕЛЬНОГО пополнения энтузиастами.

К примеру - я переводчик плохой,медленный, но бесплатный и обладающий некоторым количеством времени :-)

Я покупаю диск, ищу в сети все материалы о нем, перевожу

и заливаю на сайт. Модератор раздела просматривает материал и дает к нему доступ. Народ читает и добавляет свои комментарии.

Нужно это?

нужно. Нужно! (голос с галёрки) (--) - Вадим (AVA) (06.04.02 01:03) #

1

Ты серьезно думаешь - Дима Казанцев (Dr. Nick) (06.04.02 03:10) #

что люде не в состоянии прочитать рецензию на любимую пластинку? Мне кажется это не так. Со словарем даже ребенок ее поймет ;)

не в переводах дело - Сергей Иванов (serge_ivanov) (06.04.02 08:08) #

ты похоже не хочешь меня понять.

Дело не в переводе. Рецензии могут быть и авторские. Я рассмотрел один частный случай.

Смысл моих выступлений один - нужно предоставить большему количеству людей доступ к СОЗДАНИЮ контента. Неважно что это будет - эти, как их, люрексы, тексты, рецензии (авторские и переводные), мпешки и т.д. Еще очень важно чтобы у других людей была возможность выразить к этому контенту свое отношение.

А для этого нужен механизм. И его сейчас обдумывает Андрей Цыганков :-)

Время и переводчик - Дима Казанцев (Dr. Nick) (05.04.02 13:21) #

Времени нам всегда будет не хватать, а вот зачем что-то переводить, я вообще не понимаю. Вы еще и тексты хотите переводить? Не думаю, что можно слушать блюзы и не знать английского.

Можно. Но тексты песен, все-таки, переводить не надо. :^) (-) - (Sanya) (05.04.02 13:33) #

.

а кто говорил о переводах текстов??? - Сергей Иванов (serge_ivanov) (05.04.02 14:16) #

нет, это нереально и не нужно

Ну вообще то можно слушать блюзы и не знать английского, я в этом глубоко убежден :-)

Серёж, просто - Андрей PRG (05.04.02 16:07) #

Дима ортодокс в том, что касается языкоблюзности (или блюзоязычности) ;) Всё дело в этом. А я, например, с тобой полностью согласен.

А как насчёт *словоблюзия* или *блюзорукости* ? ;)) - Андрей Цыганков (05.04.02 19:29) #

Хорошие термины получились ))

Дима, понимаю твоё нетерпение, но мне же надо написать этот документ, не на работе же этим заниматься :)) - Андрей Цыганков (05.04.02 12:12) #

На первом этапе я представлю некоторую концепцию хранения данных и минимальной бизнес-логики. Интерфейсы, через которые делаются запросы, можно будет нагородить какие угодно, если система будет грамотно хранить данные.

только, пожалуйста - Anton Klepikov (antokha) (05.04.02 20:16) #

Не углубляйся в технические подробности, у нас пока еще проблемы с пониманием "для кого" и "зачем" имеются. :-)) Так, может быть, приблизительный набросок набора объектов/сущностей.


Blues.Ru - Музыканты | Весь этот блюз | Фото | Новости | Календарь | Обзоры
Форум | Авторы