доброго, люди!:)
Вопрос, не чудовищно, но мучающий - у Ти-Боуна -эта классическая строка, очевидно представляет собой некий фразеологизм. А как его дешифровать-то?
И в иных блюз- и около-блюз песнях -он же встречается. У Кевина Мура, например:)
доброго, люди!:)
Вопрос, не чудовищно, но мучающий - у Ти-Боуна -эта классическая строка, очевидно представляет собой некий фразеологизм. А как его дешифровать-то?
И в иных блюз- и около-блюз песнях -он же встречается. У Кевина Мура, например:)
That refers to, in Black parlance, payday.
The Eagle flying is getting your paycheck.
Дело еще в том, что по пятницам все летят оплачивать счета в банк, так как в США уже много лет понедельная оплата труда, а пятница это день получки.
и он сказал, что нет такого слэнга. Видимо это черные дела или вообще что-то другое. Но похоже на намек о зарплате.
Но на сайте, на который ссылается Антон Клепиков действительно указывается, что это payday.... Может только для афро-американцев:)
Спрошу,при случае у своих американских приятелей....
локотками помахивал... типа перышки встряхнул
Каждый может вкладывать в эту фразу свой собственный смысл. Мне, напр., наиболее симпатичен вариант, что пятница - это последний рабочий день и есть шанс хорошо оторваться. А что же имел в виду сам старик Уолкер, это мы у него как-нибудь спросим в личной беседе. :) (Caution! - Black humour)
...наиболее близка версия Антона. Во-первых, пятница - день зарплаты, во-вторых, некоторые её сразу растрачивают (например, отдают долги или напиваются :-)
Вот орлы и разлетаются...
а именно:
"Каждый может вкладывать в эту фразу свой собственный смысл." - совершенно верно!
Я не думал, что между двумя версиями существует противоречие. Блюз - всегда величина многозначная.
Blues.Ru -
Новости |
Музыканты |
Стили |
CD Обзор |
Концерты |
Live Band |
Форум
правила форума